Mario Benedetti

Mario Benedetti nasceu em 1920 em Tacuarembó, Uruguai. Em 1960, com a publicação de La tregua, alcança reconhecimento internacional, com mais de uma centena de edições traduzidas em 19 idiomas e levada ao cinema, ao teatro, ao rádio e à televisão. Em 1973 teve que abandonar o seu país por razões políticas; viveu na Argentina, em Cuba, no Peru e em Espanha.

A sua vasta produção literária abrange todos os géneros, incluindo famosas letras de canções. A poesia de Benedetti renova a linguagem dos sentimentos, diz com uma voz original aquilo que todos sentimos.

Mario Benedetti faleceu aos 88 anos em Montevideo, no dia 18 de Outubro de 2009

Ver mais: biografia e poemas / adiós al poeta del compromiso

Poemas

Mi táctica es mirarte,
aprender como sos
quererte como sos.

Mi táctica es hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible.

Mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no se cómo ni
con qué pretexto
pero quedarme en vos.

Mi táctica es ser franco
y saber que sois franca
y que no nos vendamos simulacros
para que entre los dos
no haya telón o abismos.

Mi estrategia es en cambio
mas profunda y más simple

Mi estrategia es
que un día cualquiera
no se cómo ni
con qué pretexto
por fin ... me necesites

Nuevo canal interoceánico

Te propongo construir
un nuevo canal
sin exclusas
ni excusas
que comunique por fin
tu mirada
atlántica
con mi natural pacífico.

Viceversa

Tengo miedo de verte
necesidad de verte
esperanza de verte
desazones de verte

tengo ganas de hallarte
preocupación de hallarte
certidumbre de hallarte
pobres dudas de hallarte

tengo urgencia de oírte
alegría de oírte
buena suerte de oírte
y temores de oírte

o sea
resumiendo
estoy jodido
y radiante
quizá más lo primero
que lo segundo
y también
viceversa.

Botella Al Mar

El mar es un azar
Vicente Huidobro

Pongo estos seis versos en mi botella al mar
con el secreto designio de que algún día
llegue a una playa casi desierta
y un niño la encuentre y la destape
y en lugar de versos extraiga piedritas
y socorros y alertas y caracoles.

Desganas

Si cuarenta mil niños sucumben diariamente
en el purgatorio del hambre y de la sed
si la tortura de los pobres cuerpos
envilece una a una a las almas
y si el poder se ufana de sus cuarentenas
o si los pobres de solemnidad
son cada vez menos solemnes y más pobres
ya es bastante grave
que un solo hombre
o una sola mujer
contemplen distraídos el horizonte neutro

pero en cambio es atroz
sencillamente atroz
si es la humanidad la que se encoge de hombros.


poemas encontrados aqui

TRANSGRESIONES

Todo mandato es minucioso
y cruel
me gustan
las frugales transgresiones
por ejemplo inventar el buen
amor
aprender
en los cuerpos y en tu cuerpo
oír la noche y no decir
amen
trazar
cada uno el mapa de su audacia
aun que nos olvidemos
de olvidar
seguro
que el recuerdo nos olvida
obedecer a ciegas deja
cíego
crecemos
solamente en la osadía
sólo cuando transgredo alguna
orden
el futuro
se vuelve respírable
todo mandato es minucioso
y cruel
me gustan
las frugales transgresiones

TRANSGRESSÕES

Todo mandato é minucioso
e cruel
eu gosto
das frugais transgressões
por exemplo inventar o bom
amor
aprender
nos corpos e em seu corpo
ouvir a noite e não dizer
amem
traçar
cada um o mapa de sua audácia
mesmo que nos esqueçamos
de esquecer
é certo
que a recordação nos esquece
obedecer cegamente deixa
cego
crescemos
somente na ousadia
só quando transgrido alguma
ordem
o futuro
se torna respirável
todo mandato é minucioso
e cruel
eu gosto
das frugais transgressões


Tradução
: Astolfo Lima Sandy

 

 

Interview

No es ninguna molestia
explicarle qué pienso
del infinito
el infinito es
sencillamente
un agrio viento frío
que eriza las mucosas
la piel
y las metáforas
le pone a uno en los ojos
lágrimas de rutina
y en la garganta un nudo
de sortilegio
seguramente usted ya se dio cuenta
en el fondo no creo
que exista el infinito.

Bueno sobre política
jesús
sobre política
mi bisabuelo que era liberal
espiaba a las criadas en el baño
mi abuelo el reaccionario
extraviaba la llave de sus deudas
mi padre el comunista
compraba hectáreas con gesto de asco
yo soy poeta
señor
y usted debe saber que los poetas
vivimos a la vuelta de este mundo
claro que usted quizá no tenga tiempo
para tener paciencia
pero debe conocer que en el fondo
yo no creo en la política.

Por supuesto el estilo
qué pienso del estilo
una cosa espontánea que se va haciendo sola
siempre escribí en la cama
mucho mejor que en los ferrocarriles
qué más puedo agregar
ah domino el sinónimo
módico exiguo corto insuficiente
siempre escribo pensando en el futuro
pero el futuro
se quedó sin magia
me olvidaba que usted
ya sabe que en el fondo
yo no creo en el estilo.

El amor el amor
ah caramba
el amor
por lo pronto me gusta
la mujer
bueno fuera
el alma
el corazón
sobre todo las piernas
poder alzar la mano
y encontrarla a la izquierda
tranquila
o intranquila
sonriendo desde el pozo
de su última modorra
o mirando mirando
como a veces se mira
un rato antes del beso
después de todo
usted y yo sabemos
que en el fondo
el amor
el amor
es una cosa seria.

Por favor
esto último
no vaya a publicarlo.

CHAU NÚMERO TRES

Te dejo con tu vida
tu trabajo
tu gente
con tus puestas de sol
y tus amaneceres

sembrando tu confianza
te dejo junto al mundo
derrotando imposibles
segura sin seguro

te dejo frente al mar
descifrándote sola
sin mi pregunta a ciegas
sin mi respuesta rota

te dejo sin mis dudas
pobres y malheridas
sin mis inmadureces
sin mi veteranía

pero tampoco creas
a pie juntillas todo
no creas nunca creas
este falso abandono

estaré donde menos
lo esperes
por ejemplo
en un árbol añoso
de oscuros cabeceos

estaré en un lejano
horizonte sin horas
en la huella del tacto
en tu sombra y mi sombra

estaré repartido
en cuatro o cinco pibes
de esos que vos mirás
y enseguida te siguen

y ojalá pueda estar
de tu sueño en la red
esperando tus ojos
y mirándote

Ahora que empecé el día
volviendo a tu mirada
y me encontraste bien
y te encontré más linda
ahora que por fin
esta bastante claro
donde estas y donde
estoy

se por primera vez
que tendré fuerzas
para construir contigo
una amistad tan piola
que del vecino
territorio del amor
ese desesperado
empezarán a mirarnos
con envidia
y acabaran organizando
excursiones
para venir a preguntarnos
cómo hicimos.

no te quedes inmóvil
al borde del camino
no congeles el júbilo
no quieras con desgana
no te salves ahora
ni nunca
no te salves
no te llenes de calma

no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo
no dejes caer los párpados
pesados como juicios

no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño
no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo

pero si
pese a todo
no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana

y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces
no te quedes conmigo


poema encontrado aqui

En la sombra no caben vanidades
cada sombra es la franja de un secreto
uno se encuentra allí consigo mismo
sin pena sin soberbia y sin desvelo

el corazón se entiende con la sombra
ensaya allí sus claves de silencio
los ojos son las brasas de lo obscuro
y entre tinieblas es mejor el beso

la sombra no es la misma en cada ocaso
el invierno es su nido ceniciento
pero en los aledaños del verano
no es refugio de ángeles o espectros

la sombra no traiciona / es siempre una /
casi no se estremece com el viento
y cuando el sol la vence despiadado
la luz nos reconoce como huérfanos

de Adioses y bienvenidas-84 poemas y 80 haikus, Visor Libros, Madrid, 2006

***

Na sombra não cabem vaidades
cada sombra é a franja de um segredo
onde cada um se encontra consigo mesmo
sem dor sem orgulho e sem desvelo

o coração entende-se com a sombra
nela experimenta suas chaves de silêncio
os olhos são brasas na penumbra
e ás escuras é melhor o beijo

a sombra não é a mesma em cada ocaso
no inverno faz seu ninho cinzento
mas nem nos confins do verão
é refúgio de anjos ou espectros

a sombra não atraiçoa / é sempre única /
quase não estremece com o vento
e quando o sol a vence impiedoso
a luz reconhece-nos como orfãos


tradução
: at

El ser humano es una abreviatura
un compendio brevíssimo
por algo se le encierra
en laconismos com
Sr Sra Dr Ud Usía Excmo pbro prof Mons

el ser humano es un milímetro
del universo / un parpadeo
del infinito que nace y muere
como una gota o un santiamén

más que una palabra es una coma
un pedacito de alma y un latido
un disparate de la esperanza

el ser humano es un instante
campana sin su péndulo / un reloj
de aguas o de arena
un simulacro de destino
una alegría sin cimientos
y una tristeza sin motivo

de Adioses y bienvenidas-84 poemas y 80 haikus, Visor Libros, Madrid, 2006


O ser humano é uma abreviatura
um compêndio brevíssimo
por tudo e por nada encerrado
em laconismos do género
Sr Sra Dr Dra Excia Excmo Prof ...

o ser humano é um milímetro
do universo / uma piscadela
do infinito que nasce e  morre
gota a gota ou num ápice

mais do que palavra é uma vírgula
um pedaço de alma, uma pulsação
um disparate de esperança

o ser humano é um instante
um sino sem badalo / um relógio
de águas ou de areia
um destino simulado
uma alegria sem fundamento
e uma tristeza sem motivo.


versão
: at

Víspera

Siempre somos la víspera de algo
Y ese algo es sorpresa / flor de invierno
Tierra que estremece / paz en cierne
Árboles / campo verde / matorrales
Vientos reveladores de lo lejos
Laberintos de un cielo tenebroso
Noticias que espeluznan
Niños que mató el hambre
Candidatos al nobel o al patíbulo
Víspera de otras vísperas
La vida es un compacto visperario
Y siempre habrá un futuro
Dispuesto a confirmarlo


de Adioses y bienvenidas-84 poemas y 80 haikus, Visor Libros, Madrid, 2006

Dicen que el dolor es una enseñanza
Me gustaría ser analfabeto /
Incluso en el pasado ya pisado
Deja una rajadura imperceptible
Que no se arregla con alcohol ni biopsia

Si de pronto se va queda un alivio
Nos sentimos los dueños del paisaje
Y hasta inventamos dos o trs milongas
En un rato se aprende a renacer
Y uno se atreve al fin con el espejo

Ah pero si se queda y se hace carne
Nos incluye ipso facto en los mortales
La sangre vive sus batallas rojas
Decidimos amar a los que quedan
Y su consternación es como un bálsamo

Está bien / el dolor es enseñanza
Y si nos licenciamos en la pena
Nos ocupamos en crear adioses
Sabiendo que allá arriba o allá abajo
Nos esperan extrañas bienvenidas


de Adioses y bienvenidas-84 poemas y 80 haikus, Visor Libros, Madrid, 2006